Geri Git   Anime manga > AMT Fansub ve Altyazı Çalışmaları > Devam Eden Çalışmalarımız


Devam Eden Çalışmalarımız AMT tarafından hazırlanan devam eden Fansub ve sub çalışmaları

Güncel çalışmalarımız []

AMT Ortak Anlık Çeviri Çalışması

AMT Fansub ve Altyazı Çalışmaları Kategorisinde ve Devam Eden Çalışmalarımız Forumunda Bulunan AMT Ortak Anlık Çeviri Çalışması Konusunu Görüntülemektesiniz,Konu İçeriği Kısaca ->> ...

Like Tree180Beğenilenler

Yorum
 
LinkBack Tanıtım Araçları
Eski 20-01-2010, 01:21  
Ne düşünüyorsun?
 
Artis
 
lantis'ın Avatarı
 
Giriş Tarihi: 31-08-2009
Mekan: Sivas
Yaş: 32
Favori Anime: Magic Knight Rayeart, Rurouni Kenshin, One Piece, Slam Dunk, Basilisk
Favori Manga: Fairy Tail, Rurouni Kenshin, One Piece, Veritas, The Breaker
Mesaj: 1,617
Cool AMT Ortak Anlık Çeviri Çalışması


Sitemiz bünyesinde yeterince çevirmenimiz olması ve bu konuya katılım yapacağını düşündüğümüz birçok üyemizin bulunması dolayısıyla bLue-Dragon'un da isteğiyle böyle bir bölüm açılmaya karar verildi. Olay kısaca şöyle olacak;

Bir anime seçilecek ve redaktörümüz altyazısını ingilizce olarak belli satırlarda spoiler içinde çevrilmek üzere buraya ekleyecek, gelen...
__________________


Son Düzenleme fudy tarafından 26-05-2011 14:32 de yapıldı.
Bay lantis şuan çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-02-2010, 14:14   #70
Ne düşünüyorsun?
 
----
 
Blackhydra'ın Avatarı
 
Giriş Tarihi: 23-09-2009
Mekan: istanbul
Favori Anime: Trigun, Cowboy Bebop, Slam Dunk, Darker Than Black, Samuai-X, Voltron, Basilisk
Mesaj: 40
Standart İlgi: AMT Ortak Anlık Çeviri Çalışması



251-275 arası

Spoiler:
251
00:23:43,179 --> 00:23:45,374
Strange? Garip mi? ("Garip derken?" şeklinde de kullanılabilir ama biraz sokak ağzı olur)

252
00:23:45,481 --> 00:23:48,814
I can't quite put
my finger on it. Net bir tespitte bulunamıyorum.

253
00:23:48,918 --> 00:23:53,378
I think using magic against
him might rebound disastrously. Sanırım ona karşı büyü kullanmak feci şekilde geri tepebilir.

254
00:23:53,489 --> 00:23:54,717
Rebound? Geri tepmek mi? (Aynı şekilde "Geri tepebilir derken?")

255
00:23:54,957 --> 00:23:59,394
I think he has some sort of
incredible spiritual power. Sanırım inanılmaz bir ruhani gücü var.

256
00:23:59,495 --> 00:24:01,554
I don't really
understand it. Gerçekten hiçbir şey anlamıyorum.

257
00:24:01,664 --> 00:24:04,497
If you're right,
it could be catastrophic. Eğer haklıysan, bir felaketle sonuçlanabilirdi.

258
00:24:04,600 --> 00:24:09,060
Nagumo's power would counter
the force of the girl's hatred. Nagumo'nun gücü kızın nefretinin gücüne karşı gelebilirdi. (çıkabilirdi.)

259
00:24:09,171 --> 00:24:13,505
The resulting psychic hemorrhage
would be impossible to foresee. Ruhani kanamanın neticesini öngörmek imkansız olurdu. ("Psişik" denebilir "Ruhani" yerine.)

260
00:24:13,609 --> 00:24:17,909
Setting that much energy loose
would be a disaster. O kadar fazla enerjiyi serbest bırakmak bir felaket olurdu.

261
00:24:19,649 --> 00:24:23,881
Seishiro, when did you
learn about all this stuff? Seishiro, bu şeyleri ne zaman öğrendin sen?

262
00:24:24,253 --> 00:24:26,585
You couldn't be... Sen o olamazsın... ("Yoksa sen..." ya da "Yok artık olamaz..." konulabilir.)

263
00:24:26,689 --> 00:24:31,820
Hokuto, you're out of tea!
Here, I'll get you some. Hokuto, çayın bitmiş! Hemen getireyim.

264
00:24:34,063 --> 00:24:38,295
You're so mean! Why won't
you answer my question? Çok kötüsün! Neden sorumu cevaplamıyorsun?

265
00:24:39,869 --> 00:24:44,306
You know, maybe you should
think about going on a diet. Bilirsin, belki de diete başlamayı düşünmelisin.

266
00:24:50,413 --> 00:24:57,212
Oh no! No one will
want to marry me! Ah hayır! Kimse benimle evlenmek istemeyecek!

267
00:26:41,223 --> 00:26:44,681
The report gives the
cause of death as shock. Rapor, ölüm sebebinin şok olduğunu söylüyor. ("Rapor, ölüme şokun neden olduğunu gösteriyor." burada göstermek ve söylemek fiilleriyle ya da tüm cümleyle istenildiği gibi oynanabilir; sonuçta önemli olan "rapor", "ölüm sebebi" ve "şok" kelimeleri.)

268
00:26:44,794 --> 00:26:47,456
The president
had a weak heart. Başkan zayıf bir kalbe sahipti. ("Başkan"ın ne olduğunu bilmiyorum. Kalp krizi tarzı bir olaya işaret edildiği için "zayıf" yerine başka uygun bir kelime iyi gidebilir.)

269
00:26:47,563 --> 00:26:52,967
The elevator failure was caused
by metal fatigue in the winch. Vinçteki metal yorgunluğu, asansörün bozulmasına sebep oldu. ( Asansörün bozulmasına vinçteki metal yorgunluğu sebep oldu.)

270
00:26:53,069 --> 00:26:56,766
Since it's been declared an
accident, the case is closed. Ölüm sebebi kaza olarak resmiyete kavuştuğuna göre bu dosya kapanmıştır.

271
00:26:59,575 --> 00:27:06,481
Subaru, I was reassigned today.
I'm being moved to a graft case. Subaru, bugün başka bir göreve atandım. Bir rüşvet davasına alındım. ("graft" kelimesi çok çeşitli anlamlar içeriyor. "rüşvet/yolsuzluk" dava konusu olabilecek en mantıklı karşılıklarmış gibi geldi bana.)

272
00:27:07,416 --> 00:27:10,817
I was told that this case
is now off limits to me. Bu davanın artık yetkim dışında olduğu söylendi bana.

273
00:27:10,920 --> 00:27:14,981
Once Kazami finds out,
she'll be even more depressed. Kazami bunu öğrenince daha depresyona girecek.

274
00:27:15,958 --> 00:27:18,153
Kazami? Kazami mi?

275
00:27:21,997 --> 00:27:24,124
Thanks, mister! Teşekkürler, bayım!



__________________
BayBlackhydra Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-02-2010, 16:27   #71
Supernatural time :)
 
ölü gibi
 
bLue-Dragon'ın Avatarı
 
Giriş Tarihi: 01-09-2009
Yaş: 21
Favori Anime: One Piece
Favori Manga: One Piece
Mesaj: 2,468
Standart İlgi: AMT Ortak Anlık Çeviri Çalışması

251-275 arası çevrilmişti. Arkadaşlar gecikme için özür dilerim. Bazı sebeplerden dolayı ara verdim. en kısa zamanda devam ettireceğim.
BaybLue-Dragon Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 18-02-2010, 12:27   #72
Ne düşünüyorsun?
 
----
 
Blackhydra'ın Avatarı
 
Giriş Tarihi: 23-09-2009
Mekan: istanbul
Favori Anime: Trigun, Cowboy Bebop, Slam Dunk, Darker Than Black, Samuai-X, Voltron, Basilisk
Mesaj: 40
Standart İlgi: AMT Ortak Anlık Çeviri Çalışması

Sorun değil 5 dakika ya tuttu ya da tutmadı
__________________
BayBlackhydra Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 22-02-2010, 21:15   #73
Banned
Ne düşünüyorsun?
 
----
 
Giriş Tarihi: 11-02-2010
Mekan: İstanbul
Favori Anime: lovely complex , claymore , elfen lied....
Favori Manga: death note
Mesaj: 97
Standart İlgi: AMT Ortak Anlık Çeviri Çalışması

kolay gelsin arkadaşlar başarılar dilerim =)=) XDXD
Bayanalevvv.... Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 30-03-2010, 15:27   #74
Ne düşünüyorsun?
 
----
 
Danger_Mouse'ın Avatarı
 
Giriş Tarihi: 23-11-2009
Yaş: 22
Mesaj: 16
Standart İlgi: AMT Ortak Anlık Çeviri Çalışması

Elimden geldiğince bende yardım etmeye çalışacağım arkadaşlar..Şimdiden herkese kolay gelsin.

Bu arada satırların çevirinin yanı sıra video'da yayınlansa çok daha güzel olur diye düşünüyorum.En azından daha kolay çeviri yapılır.
BayDanger_Mouse Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 06-04-2010, 03:57   #75
Ne düşünüyorsun?
 
----
 
dcmbr'ın Avatarı
 
Giriş Tarihi: 06-04-2010
Mekan: İstanbul
Yaş: 26
Favori Anime: Cowboy Bebop, One Piece, Honey and Clover
Favori Manga: Bokura Ga Ita
Mesaj: 58
Standart İlgi: AMT Ortak Anlık Çeviri Çalışması

şahane bir yöntemmiş ilk kez gördüm anime izlerken tr altyazılı dahi olsa anlamadığım yerler oluyo. bu anlamadığım yerler için tr altyazısını kapayıp ingilizce fansuba bakarım ve genelde "ben olsam onu böyle çevirirdim" diye yorum yaparım.. burada inşallah ben de çeviri yapma fırsatı bulabilirim sayenizde. çünkü bazı tr çeviriler gerçekten içler acısı olabiliyor, 2 kişinin kontrolünden geçmesi de kaliteyi artırır.. kolay gelsin, en kısa zamanda katılmak ümidiyle ^^
Bayandcmbr Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 03-05-2010, 16:24   #76
Ne düşünüyorsun?
 
----
 
leydipolgara'ın Avatarı
 
Giriş Tarihi: 10-09-2009
Yaş: 27
Favori Anime: Nana , Itazuraa Na Kiss
Mesaj: 77
Standart İlgi: AMT Ortak Anlık Çeviri Çalışması

bu bölümü ilk defa görüyorum yauw. Çok eğlenceli bi çalışma olmuş. Bende bundan sonra elimden geldiğince bilgim dahillinde katılıcam Güzel fikir blue-dragon nun fikrine sağlık.
__________________
Bu dünyaya kendi isteğimle gelmedim ben,
Şaşkınlıktan başka bir şeyim artmadıda yaşarken.
Kendi isteğimle de gidiyor değilim şimdi,
Niye geldik kaldık,niye gidiyoruz bilmeden.

Ömer Hayyam
leydipolgara Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 03-05-2010, 16:33   #77
Supernatural time :)
 
ölü gibi
 
bLue-Dragon'ın Avatarı
 
Giriş Tarihi: 01-09-2009
Yaş: 21
Favori Anime: One Piece
Favori Manga: One Piece
Mesaj: 2,468
Standart İlgi: AMT Ortak Anlık Çeviri Çalışması

Güzel yapım ancak format sırasında şu an çevrilen altyazılar gitmiş bulunmakta. Ayrıca zamanımda yok. Başka biri yapmak istemezse malesef şu an durdurmuş olacağız.
__________________





BaybLue-Dragon Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 05-05-2010, 10:05   #78
İnternetimi kapatıyorlar.Kpss
yi kazanamazsam dahada
bağlanmaz gibi
 
çok yorgun
 
CHOBiTS'ın Avatarı
 
Giriş Tarihi: 08-09-2009
Mekan: Malatya
Yaş: 26
Favori Anime: Fate/Stay/Night - Full Metal Panic All - Utawarerumono
Favori Manga: Full Metal Panic Sigma, Claymore, Fruit Basket,GTO
Mesaj: 2,578
Standart İlgi: AMT Ortak Anlık Çeviri Çalışması

Ah blue Bu formatlar neler kaybettirdi sana.
__________________
MyAnimeList



Bay CHOBiTS şuan çevrimiçi   Alıntı Yaparak Cevapla
Eski 11-07-2010, 10:39   #79
"SANJİ-KÜÜÜN" XD
AHAHAHA XD
 
Dans
 
Savage'ın Avatarı
 
Giriş Tarihi: 05-09-2009
Favori Anime: Paradise Kiss - NANA - Hadashi no Gen
Favori Manga: Prenses Ai
Mesaj: 259
Standart İlgi: AMT Ortak Anlık Çeviri Çalışması

Selamlar. Proje devam ediyor mu acaba? Ediyorsa katılmak istiyorum.
__________________
BaySavage Çevrimdışı   Alıntı Yaparak Cevapla
Yorum


Tanıtımı görüntüleyen aktif kullanıcılar: 1 (0 üye ve 1 misafir)
 
Tanıtım Araçları

Gönderi Kuralları
Kendi yeni konularını düzeltemezsin
Kendi mesaj cevap yazamazsın
Kendi mesaj eklentilerini düzeltemezsin
Kendi mesajlarını düzeltemezsin

BB Kod Açık
[IMG] kodu Açık
HTML kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Benzer Konular
Tanıtım Tanıtımı Başlatanlar Kategori Yorumlar Son Mesaj
[AMT] Anlık Çeviri Aktivitesi - Koi Sento lantis Tamamlanmış Çalışmalarımız 20 09-07-2011 19:12
[AMT] Anlık Çeviri Aktivitesi - Loups=Garous lantis Tamamlanmış Çalışmalarımız 26 29-06-2011 09:59
[AMT] Anlık Çeviri Aktivitesi - Amon Saga lantis Tamamlanmış Çalışmalarımız 14 13-06-2011 01:18


Forum saati Türkiye saatine göredir. GMT +3. Şuan saat: 09:22.


kodhaber.com
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Yasal Uyarı : Sitemiz bir forum sitesi olduğu için kullanıcılar her türlü görüşlerini önceden onay olmadan anında siteye yazabilmektedir. Bu yazılardan dolayı doğabilecek her türlü sorumluluk yazan kullanıcılara aittir. Yine de sitemizde yasalara aykırı unsurlar bulursanız animemangatr@gmail.com e-posta adresine bildirebilirsiniz. Şikayet ettiğiniz başlıklar en geç 2 (iki) gün içerisinde site üzerinden kaldırılacaktır!

Dost Siteler
animemangantr ramenfansub] aluminiafansub rockinheavenrockinheaven pokemon turkiye forumları free-codecs アニメケバブ opera mozillaanimesuki anidb anime.gen.tr aegisub
www.gercekforum.com www.animeze.com